Aman.Be: Türk ögrenci forum'u - Forum Turkse studenten Aman.Be: Türk ögrenci forum'u - Forum Turkse studenten
Genel Izleyici
 
* Merhaba, Ziyaretçi. Lütfen giriş yapın veya üye olun. 20 May, 2012, 00:56:31

Kullanıcı adınızı, parolanızı ve aktif kalma süresini giriniz

 
Sayfa: [1]   Aşağı git
  Yazdır  
Gönderen Konu: Wiens Nederlands? Over taalnaïviteit in het beleid  (Okunma Sayısı 1660 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.


Share

ZamanZaman
Ziyaretçi
« : 15 Eki, 2007, 14:12:59 »

volledige tekst

...
Welk Nederlands?

Een tweede brok naïviteit gaat over taal zelf: datgene wat men verstaat onder een term zoals 'het Nederlands'. Noteer dat wij namen van talen steeds in het enkelvoud gebruiken: 'het' Nederlands, 'mijn' Frans, 'zijn' Engels. Dat is op zich een uiting van een andere taalideologie: dat elke taal kan gezien worden als één coherente brok elementen - woorden (de dikke Van Dale) en structuren (de grammatica). Een moedertaalspreker wordt geacht al die dingen volledig te beheersen, en we zullen van een anderstalige zeggen dat hij/zij 'de taal goed spreekt' wanneer we weinig grammaticale fouten en een 'rijke' woordenschat menen te bespeuren. Meertaligheid wordt dan ook vaak gezien als 'volledige' beheersing van twee of meer dergelijke systemen, en het aanleren van een taal heeft vaak dat doel voor ogen: de taal leren beheersen zoals een moedertaalspreker. Het is een axioma in onze samenleving dat migranten dit doel niet bereiken en derhalve verschillende vormen van 'taalachterstand' hebben - dit axioma is onderliggend aan dozijnen 'inburgerings' of 'integratie' maatregelen. Die taalachterstand gaat men dan pogen te remediëren door taalonderwijs, en de 'Huizen van het Nederlands' zullen hierbij een steeds belangrijker rol gaan spelen.

Welk Nederlands heeft men echter voor ogen? Wanneer men zegt dat een migrant 'taalachterstand' heeft, welk specifiek brokje Nederlands ontbreekt dan? Want daar gaat het om: meertalige competentie is in de regel specifiek georganiseerde competentie, een competentie die ontwikkeld is voor bepaalde specifieke communicatietaken maar niet voor andere. Als academici hebben wijzelf bijvoorbeeld geleidelijk aan een aanzienlijke competentie opgebouwd in academische genres van het Engels, gesproken zowel als geschreven. We zijn best in staat om lange Engelse uiteenzettingen te geven over onze wetenschappelijke thema's, en het schrijven van dit artikel in het Nederlands is wellicht moeilijker dan het schrijven van een Engels artikel over hetzelfde thema. Maar dat betekent niet dat we in staat zouden zijn ons uit de slag te trekken bij een arts in Groot-Brittannië, in gesprek met een loodgieter in New York, of zelfs wanneer we gaan winkelen in een Amerikaanse supermarkt. Het beheersen van dozijnen Engelse taalkundige technische termen is nog niet hetzelfde als het beheersen van het hele palet aan termen voor groenten, vleessoorten en kuisproducten. En dit heeft effecten: wie ons in een universitair auditorium bezig hoort zal de indruk hebben dat hier een zeer competent spreker van het Engels staat; de loodgieter of de magazijnier van de supermarkt zal evenwel de indruk hebben dat we Engels-onkundige buitenlanders zijn.
Meertalige repertoires zijn zo gevormd, ze bestaan niet uit 'talen' maar uit specifieke stukken taal: genres, stijlen van taalgebruik, bepaalde speciale registers voor bepaalde themata, enzovoort. (7)
...
Logged
yakamoz
5de Leerjaar
***
Offline Offline

Yer: bahçıvanımdır ve istenilen yere giderim...
Mesaj Sayısı: 376


Son öten oraz.


« Yanıtla #1 : 15 Eki, 2007, 14:18:21 »

Welk Nederlands heeft men echter voor ogen? Wanneer men zegt dat een migrant 'taalachterstand' heeft, welk specifiek brokje Nederlands ontbreekt dan?
ik zou het zelf niet weten; zij spreken de taal slechter dan ons: ze houden zich niet aan de regels binnen de taal, ze halen er telkens nieuwe woorden bij,...

*woorden op -um > meervoud op -a:
centrum > centra
forum > fora
datum > data
maar wie houdt zich hieraan??

*telkens nieuwe woorden:
ipv verbinden zegt men connecteren
ipv nederlandse woorden te gebruiken zegt men alles doorheen; een mix van gebrabbel
(er zijn nog voorbeelden maar ik kom er niet dadelijk op)
Logged

Bir millet dilini kaybederse, tarihten silinmeye mahkûmdur!
Eğitim bozulduğu an, sistem çökmeye mahkûmdur!
”AB Türkiye’yi Sevr benzeri bir proje içine sokmaya çalışıyor. Ben AB’ye sonuna kadar karşıyım.”
Sayfa: [1]   Yukarı git
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer:  

Ayarlar
Radyo
Son 10 Yaygaralar:
Dün 16:27:06
uggugg bootsugg boots australia
Dün 16:27:01
A. Lange & Sohne watchesReplica A. Lange & Sohne watches
Dün 16:26:56
tiffanytiffany jewelrytiffany onlinetiffany & co
Dün 16:26:51
Advent batterycheap Advent battery
Dün 16:26:46
evening dresseswedding gownsevening gowns
Dün 16:26:41
tiffanytiffany & cotiffany cotiffany jewelry on sale
Dün 16:26:36
Cartomizer E-CigaretteElectronic Cigarette
Dün 16:26:31
full lace wigswigs wigs stroewigs online
Dün 16:26:26
Miu Miu bagMarc Jacobs bagLoewe bagJimmy Choo bag
Dün 16:26:20
Replica WacthesA. Lange & Sohne watches
Takvim
Günün filmi
Üye
Toplam Üye Sayısı: 1319
En son: oworowjuli
İstatistikler
Toplam Mesaj Sayısı: 33093
Toplam Konu Sayısı: 2296
Bugün Online: 129
Tüm zamanlar Online: 697
(05 May, 2012, 16:24:45)
Online Üyeler
Kullanıcılar: 0
Misafirler: 130
Toplam: 130
Haberler
MySQL ile Güçlendirildi PHP ile Güçlendirildi Powered by SMF 1.1.3 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks

TinyPortal v0.9.8 © Bloc


XHTML 1.0 Geçerli! CSS Geçerli! Dilber MC Theme by HarzeM
Bu Sayfa 0.204 Saniyede 29 Sorgu ile Oluşturuldu