een vertaling in het Nederlands van dit gedicht. Ik heb geprobeerd om niet te letterlijk te vertalen en eerder de essentie en de betekenis te weergeven. Is me niet altijd evengoed gelukt.
Banket van PlunderingDit kleine banket, heren - wachtend om verorberd te worden
Bevend in Uw aanwezigheid - is het leven van dit volk
Van dit volk, zo gekweld, van dit volk, zo stervend
Maar, houdt U zich niet in toom, eet, slik, smakkelend...
Eet heren eet, dit apetijtelijk banket is het Uwe
Eet tot U voldaan bent, tot U overgeeft, tot U barst
Heren, U bent erg hongerig, dat is te zien aan Uwer gezichten
Eet, moest U het vandaag niet eten, wie weet of het er morgen nog zal zijn?
Dit hoopje voedsel, kijk, is fier door Uw komst
Dit is het recht van Uw kruistocht, ja, het is Uw volste recht...
Eet heren eet, dit vrolijk banket is het Uwe
Eet tot U voldaan bent, tot U overgeeft, tot U barst
Somt U op, al wat deze delicate heren bezitten:
Nobelheid, afkomst, eer, spel, huwelijk, herenhuizen, paleizen
Het is allemaal het Uwe, heren, herenhuizen, paleizen, bruiden, parades
Het is allemaal het Uwe, allemaal het Uwe, voorhanden en gemakkelijk
Eet heren eet, dit apetijtelijk banket is het Uwe
Eet tot U voldaan bent, tot U overgeeft, tot U barst
Al is het verteren van grootsheid lastig, het kan geen kwaad
Het heeft de trots van grandeur, de vrolijkheid van wraak
Het is dit banket dat goedheid verwacht van Uw aandacht
De Uwe zijn deze hoofden, hersenen, levers, al deze bloederige hapjes...
Eet heren eet, dit banket dat zich opoffert is het Uwe
Eet tot U voldaan bent, tot U overgeeft, tot U barst
Het arme land zal geven wat het heeft, zijn bezittingen
Zijn lichaam, zijn leven, zijn hoop, zijn dromen
Al zijn welzijn, wat het heeft van vreugde in het hart
Slok dus snel op zonder na te denken of het goed is of slecht
Eet heren eet, dit apetijtelijk banket is het Uwe
Eet tot U voldaan bent, tot U overgeeft, tot U barst
Deze oogst zal eindigen, dus grijpt wat U kan op het laatste moment
Morgen kan het zijn dat alle knetterende haarden doven
De buikjes van vandaag zijn vol, de soep is warm
Speelt U naar binnen, propt U vol, met handenvol en bordenvol
Eet heren eet, dit feestelijk banket is het Uwe
Eet tot U voldaan bent, tot U overgeeft, tot U barst
Dank aan A. vd Houte om het na te lezen.
Dank aan de auteur van deze pagina:
http://www.norvecgenci.com/htm_swf/sairler/1899_ve_oncesi_tevfik_fikret.htmdaar heb ik verklaringen gevonden voor sommige moeilijke woorden en termen